Institut français Fransızca Çeviri ödülleri sahiplerini buldu

Institut français Fransızca Çeviri ödülleri sahiplerini buldu

Institut français Fransızca Çeviri ödülleri sahiplerini buldu

 

Institut français Fransızca Çeviri ödülü Genel Edebiyat kategorisinde Ekin Özlü Akseki’ye ; Çizgi roman kategorisinde ise Damla Kellecioğlu’na verildi.

Institut français Türkiye’nin bu yıl dördüncü kez ve Tahsin Yücel anısına düzenlediği Fransızca Çeviri Ödülü’nü Genel Edebiyat kategorisinde Muriel Barbery’nin Tek Bir Gül adlı romanını Türkçeye kazandıran Ekin Özlü Akseki kazandı. Çizgi roman kategorisinde ise en iyi çeviri ödülü Frederik Peeters’ın Oleg adlı eserini çeviren Damla Kellecioğlu’na verildi.

 

Jürinin yaptığı açıklamaya göre Institut français Fransızca Çeviri Onur Ödülü'ne ise Özdemir İnce layık görüldü.

 

Institut français Çeviri ödülü töreni Institut français Türkiye Genel Müdürü Gilles Roulland evsahipliğinde Fransa Sarayı’nda gerçekleşti. Törene edebiyat, yayın ve medya dünyasından çok sayıda davetli katıldı. 

 

Başkanlığını INALCO Türkçe Kürsüsü Başkanı ve Actes Sud Yayınevi Koleksiyon Müdürü Timour Muhidine’in yaptığı ; Yıldız Teknik Üniversitesi’nden Doç. Dr Lâle Özcan, Hacettepe Üniversitesi Çeviri Bölümü Başkanı Doç. Dr Zeynep Oral, Galatasaray Üniversitesi Öğr. Gör. ve çevirmen Dr. Şilan Karadağ ile çevirmen ve editör Ayça Sezen’den oluşan jüri, Fransızca Çeviri Ödülü’nün 4. edisyonunun gerekçeli kararını açıkladı :

 

« Dördüncü yılını tamamlayan Institut français Fransızca Çeviri Ödülleri’nin olgunluk çağına girdiğini görmekten duyduğumuz memnuniyeti belirtmek isteriz. 2024 Fransızca Çeviri Ödülleri’ne bu sene çağdaş Fransız edebiyatından 16 çeviri eser başvurmuştur. Türkçe edebiyat okurlarının ve yayınevlerinin roman türüne olan ilgisi ve beğenisi bizleri memnun etmiştir.

 

2023-2024 yılı içerisinde yayınlanan çeviri eserler Fransız ve Frankofon edebiyatın geniş bir yelpazesini bizlere sundular. Jüri üyelerimiz, bu sene çok çeşitli konularda, dikkat çeken sayıda çeviri romanı değerlendirmeye alma fırsatı elde ettiler. Institut français Türkiye Fransızca Çeviri Ödülleri’ne başvuran, ilgi gösteren ve destek veren tüm yayınevlerine ve çevirmenlere en içten teşekkürlerimizi iletmek isteriz.

 

Değerlendirmeye alınan çeviri eserler öncelikle, romanın ele aldığı konuya özgü sözcük, kavram ve terimleri Türkçede aynı denklikte, eşdeğer sözcük, kavram ve terimlerle karşılamaları ölçütü üzerinden incelenmiştir. Kaynak metindeki sözcük, kavram ve terim eşdeğerliliğinin yanı sıra yazarın söylemi, biçemi ve kullanılan kesit dilde de eşdeğerliliğin sağlanması, kültürel öğelerin aktarımında çevirmenin yaratıcılığı ve zorluklarla başetme konusundaki yetkinliği değerlendirmede dikkate alınan diğer ölçütler olmuştur. Kaynak metinde yer alan söz sanatlarının Türkçe ifadesi, çevirmenin strateji ve kararlarıyla kurgulanan yapının, metnin bağdaşıklığını ve bağlaşıklığını bozmayan bir dil ve üslupla verilmiş olması değerlendirmede önem verilen özelliklerdir.

 

Değerlendirmelerimiz sonucunda bu sene, Ekin Özlü Akseki, Institut français Türkiye Fransızca Çeviri Ödülü’ne layık görülmüştür: Uzun yıllardır çeviri mesleğine emek veren Akseki, Muriel Barbery’nin Une Rose seule adlı eserini Türkçeye Tek Bir Gül başlığıyla kazandırmıştır.

 

Bu sene ilk kez açmış olduğumuz bir diğer ödül kategorisi olan çizgi roman ve manga türünde 7 eser yarışmaya katılmıştır. Bu kategoride de siyasi çizgi romandan fütürist mangaya kadar çok çeşitli ve zengin bir yelpazede eserler değerlendirmeye alınmıştır. Çizgi roman türünün Türkçe yayın dünyası için giderek güçlenen ve serpilen bir tür olduğunun tespiti bizleri memnun etmiştir.

 

Jüri üyeleri çizgi roman kategorisinde Institut français Türkiye Fransızca Çeviri Ödülü’ne Damla Kellecioğlu’yu layık görmüştür. Kellecioğlu, Frederik Peeters’in Oleg başlıklı romanını aynı adla Türkçeye kazandırmıştır.

 

2024 yılında Institut français Türkiye Fransızca Çeviri Onur Ödülü’ne Özdemir İnce layık görülmüştür. Şair ve editör olarak uzun yıllar yayıncılık alanına emek veren İnce, aynı zamanda klasik, modern ve çağdaş pek çok Fransız şairin sözünü Türkçeye taşımıştır. Çevirilerinde güçlü, yaratıcı ve doğru bir Türkçeyle özgün eserlerin dilini cesaret ve özenle yaratabilmiştir. Değerli şair ve çevirmen Özdemir İnce vermiş olduğu emek sonucu çevirmenlik mesleğini onurlandırmıştır.

 

Institut français Türkiye Fransızca Teşvik Çeviri Ödülü’ne başvuran eserler arasında bu ödülün gerektirdiği ölçütü sağlayabilen bir eser bulunamamıştır.

 

Jüri Komitesi :

 

Şilan KARADAĞ, Timour MUHIDINE, A. Zeynep ORAL, Lale ÖZCAN, Ayça SEZEN »

 

 

Institut français Fransızca Çeviri Ödülü 2021 yılında Mahir Güven’in Ağabey adlı romanının çevirisi ile Ebru Erbaş’a verilirken, Onur ödülü ise aynı yıl yaşamını yitiren Aysel Bora’ya takdim edilmişti.

 

2022 yılında Bernard Lahire’in Rüyaların Sosyolojik Yorumu adlı kitabını Türkçeye kazandıran Zuhal Karagöz Institut français Çeviri Ödülünü kazanırken, Onur ödülüne ise Roza Hakmen layık görülmüştü.

 

Institut français Çeviri Ödülünü 2023 yılında Annie Ernaux’nun Boş Dolaplar adlı kitabını Türkçeye kazandıran Siren İdemen kazandı. Onur ödülü ise Dr. İsmet Birkan’a takdim edildi



GENEL 26.10.2024 18:43:00 0

15 Temmuz Ilgaz şehitliği Töreni

15 Temmuz Ilgaz şehitliği Töreni

GELECEĞİN IŞIL SİNEM AYDIN’LARI YETİŞTİRİLİYOR

GELECEĞİN IŞIL SİNEM AYDIN’LARI YETİŞTİRİLİYOR

YALOVA BELEDİYE GELİRLER MÜDÜRLÜĞÜ YENİ BİR SİSTEM İLE DENETİMLERE BAŞLADI

YALOVA BELEDİYE GELİRLER MÜDÜRLÜĞÜ YENİ BİR SİSTEM İLE DENETİMLERE BAŞLADI

İZMİT BELEDİYESİNDEN HAYAT KURTARAN ADIM

İZMİT BELEDİYESİNDEN HAYAT KURTARAN ADIM

Belediye Başkanımız Mehmed Öztürk'ün 15 Temmuz Demokrasi ve Milli Birlik Günü Mesajı

Belediye Başkanımız Mehmed Öztürk'ün 15 Temmuz Demokrasi ve Milli Birlik Günü Mesajı

AYDIN’DA YAZ TATİLİ BİLİMLE GEÇİYOR: BAŞKAN ÇERÇİOĞLU’NDAN ÖRNEK PROJE

AYDIN’DA YAZ TATİLİ BİLİMLE GEÇİYOR: BAŞKAN ÇERÇİOĞLU’NDAN ÖRNEK PROJE

İLKLERİN YAŞANACAĞI GÖKBEL’DE HAZIRLIKLAR TAMAMLANIYOR

İLKLERİN YAŞANACAĞI GÖKBEL’DE HAZIRLIKLAR TAMAMLANIYOR

Çocuklar, Çankaya’da Sahne Kepez ile coştu

Çocuklar, Çankaya’da Sahne Kepez ile coştu

KARTAL BELEDİYESİ LİSE VE ÜNİVERSİTE TERCİHLERİNDE DE GENÇLERİN YANINDA

KARTAL BELEDİYESİ LİSE VE ÜNİVERSİTE TERCİHLERİNDE DE GENÇLERİN YANINDA

15 Temmuz Konferans Salonu Programı

15 Temmuz Konferans Salonu Programı

SARP YAMAÇLARA ÇELİK ZIRH

SARP YAMAÇLARA ÇELİK ZIRH

Bolu Belediyesi’nden Sakarya’ya destek

Bolu Belediyesi’nden Sakarya’ya destek

TARLADA LAVANTA, ŞİŞEDE KOLONYA, YÜREKTE EMEK..

TARLADA LAVANTA, ŞİŞEDE KOLONYA, YÜREKTE EMEK..

Çorlu, Türkiye Minikler Karate Şampiyonası´na Ev Sahipliği Yaptı

Çorlu, Türkiye Minikler Karate Şampiyonası´na Ev Sahipliği Yaptı

Ticaret Bakanlığı’na Bağlı Tüketici Hakem Heyetleri Bu Yılın İlk 6 Ayında 396.182 Uyuşmazlık Başvurusunu Karara Bağladı

YAFEM'İN TÜRK DÜNYASI TEMSİLCİLERİ YALOVA BELEDİYESİ'NDE AĞIRLANDI

YAFEM'İN TÜRK DÜNYASI TEMSİLCİLERİ YALOVA BELEDİYESİ'NDE AĞIRLANDI

KURALAR ÇEKİLDİ: KÖYLER ARASI FUTBOL TURNUVASI BAŞLIYOR

KURALAR ÇEKİLDİ: KÖYLER ARASI FUTBOL TURNUVASI BAŞLIYOR

ZABITA MÜDÜRLÜĞÜ, ŞEHİR İÇİ DOLMUŞ SORUNUNA EL ATTI

Ardahan’da şehir içinde hizmet veren dolmuşların çalışma saatleri ve uyması gereken kuralların belirlenmesi için Belediye Binası’nda Zabıta Müdürü Erdoğan Toptaş ile Ardahan Şoförler ve Otomobilciler Esnaf Odası Başkanı Asım Özer ve dolmuş şoförlerinin k

Masal Park yenilendi

Masal Park yenilendi

İlimiz genelinde bu kapsamda bozulan yollarımızı Belediye personelimizin gece gündüz süren özverili çalışmalarıyla, en yakın sürede tamamlayacağız…

İlimiz genelinde bu kapsamda bozulan yollarımızı Belediye personelimizin gece gündüz süren özverili çalışmalarıyla, en yakın sürede tamamlayacağız…

TÜYSÜZLER’DE ÇOCUKLAR EĞLENCEYE DOYDU

TÜYSÜZLER’DE ÇOCUKLAR EĞLENCEYE DOYDU